Prevod od "naših i" do Italijanski

Prevodi:

nostri e

Kako koristiti "naših i" u rečenicama:

Kažem da nasilje belog èoveka treba osuditi od strane naših i njegovih verovanja.
Dico che gli atti di violenza dell'uomo bianco dovrebbero essere condannati dalle nostri convinzioni e dalle sue.
Da budem iskren, ne vidim podudarnost izmeðu naših i vaših pisama.
le vostre lettere con le nostre non c'entrano niente.
Ili 10 naših... 12 naših... i nijedan njihov.
O dieci di noi... Dodici di noi... e nessuno di loro.
èetvoro vaših ljudi za èetvoro naših, i hranu i vodu za tri dana.
Quattro dei vostri uomini per quattro dei nostri. Piu' cibo ed acqua per tre giorni.
Èuo sam glasine da je ubio troje naših i da ga žele živog.
Ho sentito delle voci. Mi stupirebbe che ci sia qualcuno ancora vivo.
Hajde da se rešimo ovih naših i da se fokusiramo na njega.
Ok, sbarazziamoci dei nostri ragazzi cosi' possiamo concentrarci.
I nema drugih otisaka pored naših i njegovih na zakupu?
E non ci sono impronte se non le nostre e le sue sul contratto?
Njihove dezorijantisane jedinice su stalno napadane od strane naših i saveznièkih snaga danju i noæu.
Le loro colonne disorganizzate sono attaccate senza sosta dalle nostre forze di terra e dalle forze aeree alleate, giorno e notte.
Zato ako želiš spasiti Vilmu i ostale, u zoru uzmi oružje, stani ispred jednog od naših i upucaj ga da ne trepneš.
Quindi se vuoi salvare Vilma, e gli altri... all'alba... prendi un'arma... mettiti davanti a uno dei nostri... e sparagli senza battere ciglio.
Uzmi oružje, stani ispred jednog od naših i upucaj ga da ne trepneš.
Prendi un'arma... mettiti davanti a uno dei nostri... e sparagli senza battere ciglio.
Hol je jedan od naših i u nevolji je.
Hall e' uno dei nostri ed e' in pericolo.
I onda će Pakistan da demantuje, mi ćemo da izbacimo nekoliko njihovih diplomata, oni će nekoliko naših, i na kraju, niko nije odgovoran.
Si'. - Cosi' il Pakistan neghera' pubblicamente, noi espelliamo i loro diplomatici, loro espellono i nostri e alla fine nessuno viene ritenuto responsabile.
Njena mreža je veæa od naših, i ima viziju, viziju šta ova zemlja može da postane.
La sua tela e' piu' grande delle nostre e lei ha una visione concreta, una visione concreta di cio' che questa terra puo' diventare.
Bilo je jezivo saznati da æe naš proizvod biti korišæen protiv naših. I da æe nas vlada optužiti za pomaganje neprijatelju.
Era orribile sapere che il nostro prodotto sarebbe stato usato contro le nostre truppe e che il governo americano ci avrebbe accusati... di aver dato armi al nemico, intenzionalmente o meno.
Teško je biti roditelj. Znam da nismo bili savršeni, ali uèili smo iz grešaka svojih roditelja. Kao što æeš ti uèiti iz naših i biti bolja prema svojoj deci.
Essere genitori è difficile, e so che non siamo stati perfetti, ma... io ho imparato dagli errori dei miei genitori, e tua madre da quelli dei suoi, e tu imparerai dai nostri... e sarai migliore con i tuoi figli... finché... qualcuno,
Brine nas, zapravo, da ćemo mi napraviti mašine koje su mnogo, mnogo kompetentnije od nas, brinemo da će nas uništiti i najmanja razlika između naših i njihovih ciljeva.
Il problema è che costruiremo macchine che saranno tanto più capaci di noi che la più piccola divergenza tra i loro obiettivi e i nostri ci potrebbe distruggere.
I nadede mu ime Noje govoreći: Ovaj će nas odmoriti od poslova naših i od truda ruku naših na zemlji, koju prokle Gospod.
e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto
I sav se narod svadjaše medju sobom po svim plemenima Izrailjevim govoreći: Car nas je izbavio iz ruku neprijatelja naših, i izbavio nas je iz ruku filistejskih; a sada je pobegao iz zemlje od Avesaloma.
Allora il re si alzò e si sedette sulla porta; fu dato quest'annunzio a tutto il popolo: «Ecco il re sta seduto alla porta. E tutto il popolo venne alla presenza del re. Gli Israeliti erano fuggiti ognuno alla sua tenda
Jer neki govorahu: Nas i sinova naših i kćeri naših ima mnogo; da dobavimo žita da jedemo i ostanemo živi.
Alcuni dicevano: «Noi, i nostri figli e le nostre figlie siamo numerosi; ci si dia il grano perché possiamo mangiare e vivere!
Nego ćeš nas Ti izbaviti od neprijatelja naših, i nenavidnike naše posramićeš.
Infatti nel mio arco non ho confidato e non la mia spada mi ha salvato
I neka brže nariču za nama, da se rone suze od očiju naših, i od vedja naših da teče voda.
perché una voce di lamento si ode da Sion: «Come siamo rovinati, come profondamente confusi, poiché dobbiamo abbandonare il paese, lasciare le nostre abitazioni
Gospode, u nas je sram na licu, u careva naših, u knezova naših i u otaca naših, jer Ti zgrešismo.
Signore, la vergogna sul volto a noi, ai nostri re, ai nostri prìncipi, ai nostri padri, perché abbiamo peccato contro di te
0.67393493652344s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?